For learning content teams

Coordinate course translation, terminology, subtitles, and QA

Use project resources and review workflows to keep learning content terminology and delivery decisions consistent across text and media tasks.

What it supports

One context across course assets

Course strings, documents, transcripts, and subtitles can share the same approved terminology and instructions when they belong to one workspace.

Terminology context

Apply the available glossary, DNT, references, and instructions to relevant tasks.

Text workflows

Translate and review supported course documents or interface content.

Media workflows

Prepare subtitles and transcripts for supported lesson media.

QA evidence

Export findings and review status for the delivery handoff.

Workflow

A clear path through the work

  1. 01

    Organize the course

    Create a project and attach the resources approved for that content.

  2. 02

    Create each task

    Use the translation, QA, subtitle, or transcription workflow the asset needs.

  3. 03

    Review consistently

    Resolve findings and confirm output against the shared course context.

Next step

Bring your workflow into CogniSweep

Open the product workspace or contact CogniSweep to discuss your files, team, and delivery requirements.