For media teams

Work with subtitles and transcripts beside the media

Prepare timed subtitle and transcription jobs with media context, editing, timing QA, confirmation, and packaged delivery.

What it supports

Text and timing stay connected

A media workflow should let the reviewer hear or see the source while making text and timing decisions.

Subtitle translation

Translate and review timed subtitle rows with available project context.

Transcription

Generate with a compatible customer provider or prepare rows for manual transcription.

Timing checks

Identify supported overlap, sequence, duration, and readability concerns.

Review-locked delivery

Confirm the rows before producing the supported media package.

Workflow

A clear path through the work

  1. 01

    Create timed rows

    Start from subtitle content or supported media.

  2. 02

    Edit in context

    Review text and timestamps while referencing the media.

  3. 03

    Package the result

    Resolve findings and export the confirmed subtitle or transcript deliverables.

Next step

Bring your workflow into CogniSweep

Open the product workspace or contact CogniSweep to discuss your files, team, and delivery requirements.